Parlement du Canada

PARLEMENT du CANADA

Accueil de la section
Format imprimable
 
Publications - 24 mai 2013
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

41st PARLIAMENT, FIRST SESSION

41e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

255th SITTING

255e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, May 24, 2013

Le vendredi 24 mai 2013

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Senate)

Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat)

S-14 — The Minister of Foreign Affairs — Fighting Foreign Corruption Act — Second reading (first time debated)

S-14 — Le ministre des Affaires étrangères — Loi visant à combattre la corruption transnationale — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First Member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the 5 hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les 5 heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Senate)

Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat)

S-13 — The Minister of Fisheries and Oceans — Port State Measures Agreement Implementation Act — Second reading (first time debated)

S-13 — Le ministre des Pêches et des Océans — Loi de mise en œuvre de l’Accord sur les mesures de l’État du port — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches — see note under Bill S-14.

Durée des discours — voir la note sous le projet de loi S-14.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-474 — Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — Transparency of Payments Made by Mining, Oil and Gas Corporations to Foreign Governments Act — Second reading (first time debated)

C-474 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Loi sur la transparence des paiements versés à des gouvernements étrangers par les sociétés minières, pétrolières et gazières — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

MONDAY, MAY 27, 2013

LE LUNDI 27 MAI 2013

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-422 — Ms. Foote (Random—Burin—St. George's) — Last Post Fund (resuming debate)

M-422Mme Foote (Random—Burin—St. George's) — Fonds du Souvenir (reprise du débat)

 

 

TUESDAY, MAY 28, 2013

LE MARDI 28 MAI 2013

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-458 — Mr. Braid (Kitchener—Waterloo) — National Charities Week Act — Second reading (resuming debate)

C-458 — M. Braid (Kitchener—Waterloo) — Semaine nationale des organismes de bienfaisance — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, MAY 29, 2013

LE MERCREDI 29 MAI 2013

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

M-432 — Mr. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) — Qalipu Mi’kmaq First Nation Band

M-432 — M. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) — Bande de la Première nation des Mi’kmaq qalipu

 

 

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-419 — Ms. Latendresse (Louis-Saint-Laurent) — Language Skills Act — Third reading (resuming debate)

C-419 — Mme Latendresse (Louis-Saint-Laurent) — Loi sur les compétences linguistiques — Troisième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, MAY 30, 2013

LE JEUDI 30 MAI 2013

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-473 — Mrs. Day (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — An Act to amend the Financial Administration Act (balanced representation) — Second reading (resuming debate)

C-473 — Mme Day (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (représentation équilibrée) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

FRIDAY, MAY 31, 2013

LE VENDREDI 31 MAI 2013

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-444 — Mr. Dreeshen (Red Deer) — An Act to amend the Criminal Code (personating peace officer or public officer) — Report stage

C-444 — M. Dreeshen (Red Deer) — Loi modifiant le Code criminel (fausse représentation à titre d’agent de la paix ou de fonctionnaire public) — Étape du rapport